La batalla del lenguaje inclusivo genera mucha polémica y, en ocasiones, puede ser contraproducente para los intereses de los movimientos feministas. Genera rechazo en gran parte de la sociedad, incluso en las mujeres.
Después se utiliza la excusa del lenguaje inclusivo para atacar el feminismo, incluidas sus reivindicaciones más ajustas.
Cosa diferente es el lenguaje sexista, entendido este como formas peyorativas o denigrantes para referirse a las mujeres. Lo normal es que se intenten eliminar ciertas expresiones.
Sin embargo, hay casos en los que SÍ me parece justificado o bien usar el doblete de género, o bien emplear una palabra que sirva para designar a los diferentes
géneros . Un caso claro es la palabra "hombre". Por ejemplo, "Los hombres del siglo XVI eran muy listos". Personalmente, me chirría este tipo de expresiones porque invisibilizan a la mujer, la excluyen de alguna manera. "El hombre es bueno por naturaleza" sería otro caso.
Por último, si comparamos nuestro idioma con el italiano, en el que las derivaciones morfológicas de género son mucho más escasas (me refiero al italiano), nos podemos dar cuenta de que tenemos una fuerte ventaja para nombrar las diferentes profesiones que ejercen hombres y mujeres. En español podemos decir jefe y jefa, mientras que en italiano solo existe la forma masculina "capo", a la que se le suele añadir el sustantivo "donna" (il capo donna). Puede parecer, al menos a nuestros ojos, un tanto sexista. El problema es muy complejo y obligar artificialmente determinados usos puede ser contraproducente.
Edito: Yo tampoco entendí el cuento