Me quedé en el inicio del Seminario, esa desaparición de Jacinto, y el descoloque de todos los participantes. Oñate incluso no ha podido comparecer porque tenía que velar a su amigo. Pero ya todos recompuestos, porque no hay otra paso a comentar.
Rafael Moreno y su Acerca del poetizar en la filosofía deMartín Heidegger, sí, estuvo bien pero me ha faltado vida en su participación. Leer un escrito no es lo que yo me espero para un inicio de Seminario, tampoco para un intermedio ni para un final, por cierto. No digo que no se lleven apuntes, notas, guiones, esquemas, etc, etc, pero leer todo el rato queda demasiado pesado. Además, le faltan unos 20 min. para acabar y dice, “no sé cuanto tiempo me queda”, si lo estás leyendo, tienes que saber lo que te queda. Acaba en el min. 48´27. Que en otros no lo noto tanto, pero en él sí, le noto cansado y me agobia escucharle. Lo siento. Eso sí, la cita de Hanna Arendt, maravillosa. Me la copio.
De la participación de Aníbal Campos a través de David Peiró (Aníbal no ha podido asistir), comienzo con la maravillosa apreciación de David respecto a la importancia de la traducción, y de cómo un buen traductor es capaz de dejar abierta la puerta a nuevas interpretaciones, nuevas versiones mejoradas. Maravilla David, me enamoré de él. Estaría escuchándole por horas. Ha explicado maravillosamente bien el poema Fuga de muerte. Y lo lee traducido por Aníbal Campos, pero que yo no he conseguido encontrar y lo voy a traer traducido por Moisés Perera Lezama. El poema habla del holocausto y es demoledor.
FUGA DE MUERTE
Negra leche del alba la bebemos por la tarde
la bebemos al mediodía y en la mañana la bebemos de noche
bebemos y bebemos
cavamos una tumba en los aires donde no hay opresión
Un hombre habita en la casa juega con las serpientes escribe
escribe cuando oscurece a Alemania tu pelo dorado Margarete
escribe eso y sale frente a la casa y brillan las estrellas silba a sus perros
silba a sus judíos caven una tumba en la tierra
nos ordena vamos toquen para el baile
Negra leche del alba te bebemos de noche
te bebemos en la mañana y al mediodía te bebemos por la tarde
bebemos y bebemos
Un hombre habita en la casa juega con las serpientes escribe
escribe cuando oscurece a Alemania tu pelo dorado Margarete
Tu pelo cenizo Sulamith cavamos una tumba en los aires donde no hay opresión
Grita ustedes caven más hondo en la tierra los demás canten y toquen
empuña el fierro en el cinto lo blande sus ojos son azules
ustedes entierren las palas más hondo los demás sigan tocando para el baile
Negra leche del alba te bebemos de noche
te bebemos al mediodía y en la mañana te bebemos por la tarde
bebemos y bebemos
un hombre habita en la casa tu pelo dorado Margarete
tu pelo cenizo Sulamith juega con las serpientes
Grita toquen más dulcemente la muerte la muerte es un maestro de Alemania
grita tañan más sombríamente los violines para que asciendan cual humo en el aire
para que tengan una tumba en las nubes donde no hay opresión
Negra leche del alba te bebemos de noche
te bebemos al mediodía la muerte es un maestro de Alemania
te bebemos por la tarde y en la mañana bebemos y bebemos
la muerte es un maestro de Alemania su ojo es azul
te acierta con bala de plomo te acierta preciso
un hombre habita en la casa tu pelo dorado Margarete
atiza sus perros contra nosotros nos regala una tumba en el aire
juega con las serpientes y sueña la muerte es un maestro de Alemania
tu pelo dorado Margarete
tu pelo cenizo Sulamith
Jorge Pérez de Tudela, a pesar de estar malito, como dijo varias veces, ha sabido defender su Ponencia maravillosamente. A pesar de decir que va a leer, en realidad es admirable cómo desmenuza poemas, obras y vida de Hölderlign y Celan. Creo que esta ponencia es para más avanzados en todo, poesía, filosofía, autores, ideas, etc, etc, pero bien escucharle, algo acaba aprendiéndose.